(78 Opinione del cliente)
(Traduzione di Google) L'informazione dice che è aperto dalle 17:30. Chiuso. busso. La ragazza mi sta parlando attraverso le persiane chiuse. Chiedo in inglese se è aperto. "Apriamo alle sei." Chiedo se è possibile pagare con carta e se c'è birra. "Dopo". Ho fame come un lupo, aspetterò, anche se la conversazione attraverso le persiane mi ha già scoraggiato. Mangerò, berrò una birra e finirò la mia valutazione. Ho chiesto una piadina con salame piccante e mozzarella. Fatta in fretta, forse anche troppo, perché la mozzarella all'interno era parzialmente fredda, non sciolta, e non è questo il punto, no? Tre stelle, perché la birra era fredda e si poteva pagare con la carta, anche se quando hai visto che tiravo fuori il mio smartphone ti sei spaventata un po'... Tre stelle, non di più.
(Originale)
Informacja mówi, że czynne od 17:30. Zamknięte. Pukam. Dziewczyna rozmawia ze mną przez zamkniętą roletę. Pytam po angielsku czy jest czynne. "Otwieramy o szóstej". Pytam czy można płacić kartą i czy jest piwo. "Dopo". Jestem głodny jak wilk, poczekam, choć rozmowa przez roletę już mnie zniechęciła. Zjem, wypiję piwo i dokończę ocenę. Poprosiłem piadinę z pikantnym salami i mozzarellą. Zrobione szybko, może nawet za szybko, bo mozzarellą w środku była częściowo chłodna, nie roztopiona, a chyba nie o to chodzi, nie tak? Trzy gwiazdki, bo piwo było zimne i można było zapłacić kartą, choć pani jak zobaczyła, że wyciągam smartphone to się trochę wystraszyła... Trzy gwiazdki, nie więcej....